YouTube będzie automatycznie dubbingować filmy. Wszystko dzięki AI

Sztuczna inteligencja coraz mocniej wkrada się do usług Google’a. Nie brakuje jej również w serwisie YouTube, a teraz gigant dodał tam kolejne usprawnienia – automatyczny dubbing. AI pozwoli więc cieszyć się treściami od twórców mówiących innymi językami, bez konieczności czytania napisów.
YouTube będzie automatycznie dubbingować filmy. Wszystko dzięki AI

YouTube z funkcją automatycznego dubbingu, napędzanego przez sztuczną inteligencję

Na YouTubie można znaleźć praktycznie wszystko – śmieszne nagrania, filmy naukowe czy instruktarzowe, tłumaczące robótki ręczne, naprawę AGD czy wyjaśniające, jak pomalować ściany. Jedyną barierą w zapoznaniu się z tymi materiałami jest język, bo nawet jeśli angielski nie sprawia nam problemów, to co z innymi językami? Serwis oferuje co prawda funkcję automatycznych napisów, jednak one też nie działają idealnie, a w dodatku wymagają od nas patrzenia na ekran. YouTube ma na to rozwiązanie – automatycznie generowany dubbing, tworzony przez sztuczną inteligencję.

Czytaj też: OxygenOS 15 z nowym Androidem dociera do kolejnych urządzeń OnePlus

…jeśli nie znasz języka, dzięki nowej funkcji automatycznego dubbingu YouTube nie będzie to problemem. Niezależnie od tego, czy chcesz nauczyć się gotować autentyczną gratinę od francuskiego szefa kuchni, szyć tradycyjne ubrania od indyjskiej krawcowej, czy też wyszukiwać upiorne miejsca do odwiedzenia w innym kraju, automatyczny dubbing sprawia, że ​​treść jest bardziej dostępna – wyjaśnia serwis.

Czytaj też: iOS 18.2 przyniesie nieoczekiwany koniec wojny o kolory dymków wiadomości

Co prawda na razie nie ma obsługi języka polskiego, jednak może z czasem Google go doda. Obecnie YouTube może automatycznie dubbingować angielski na języki takie jak francuski, niemiecki, hindi, indonezyjski, włoski, japoński, portugalski i hiszpański. Działa to również odwrotnie – każdy z tych języków można zmienić na angielski. Twórcy mogą sprawdzić swoje dubbingowane filmy w sekcji Języki w YouTube Studio, by sprawdzić ewentualne błędy lub nieścisłości, a także usunąć dubbing.

Czytaj też: Samsung powtórzy zagranie z Galaxy Ring. Tym razem jednak nie chodzi o pierścień

Dubbingowane filmy będą miały etykietę „automatycznie dubbingowane”, więc od razu będziemy wiedzieć, czy przy tym materiale „grzebała” sztuczna inteligencja oraz że dźwięk nie jest oryginalny. Jeśli chodzi o twórców, którzy chcą to wypróbować, nie jest to jeszcze dostępne na każdym kanale. Możesz to sprawdzić w Ustawieniach zaawansowanych w YouTube Studio. Oprócz autodubbingu, YouTube w tym roku wprowadził jeszcze kilka innych istotnych zmian, zwłaszcza dla twórców. Jednym z ulepszeń jest Errase Song, dostępne w YouTube Studio – narzędzie pozwala twórcom na usunięcie z filmu utworu chronionego prawami autorskimi, jednocześnie zachowując inne dźwięki, takie jak mowa.